外版书实则国内造 外版咋就抢了内版的饭碗

发布时间:2019-08-17 06:46:15


近二十年来,引进版图书一直都代表着图书市场的潮流和风向。引进版图书也叫外版书,在各大图书排行榜上,一直都有它们的身影。

《学习的革命》、《穷爸爸富爸爸》、《谁动了我的奶酪》、《哈利·波特》、《追风筝的人》……二十年来,外版书已经成为畅销书的另外一个代名词,在网络书店,更是长期占据着畅销榜名额的一半左右。

在外版书畅销的另一面,却存在着许多不得不注意的问题,比如比例失衡、假书泛滥等,舶来品未必都是好的,在追逐利益的图书市场,发现好书,推广好书并不是大多数出版社的第一追求,早有专家提出质疑,我们真的需要这些书吗?

外版书抄袭严重

中国目前是世界上最大的版权引进国,2008年数据显示,引进出版物版权16969种,其中图书15776种。二十年来,许多外版书创下销售奇迹,比如《穷爸爸富爸爸》累计发行500万册,《致加西亚的信》也已发行220万册,《哈利·波特》系列几乎每本的销量都超过百万。

外版书的热潮始于上个世纪90年代,最开始以语言类、文艺类、生活类书籍居多,本世纪初,则以经济、管理类为主,到如今,则以各种励志、职场生存等为多。二十年来的变化,也是中国经济社会前进的一个缩影。

、资深出版人李景瑞曾专门撰文分析当前中国外版书的现状,他在文章里说到外版书的五大问题:“其一是结构逐利性失衡,对国外先进科学理论著作引进太少,人文社科、经济生活等过多。其二是重复出版严重,特别是名著。其三是抄袭严重,一个译者,就能出一套世界名著丛书,涉及十几种语言,其实多是抄袭其他出版社的版本。其四是评论缺席,没有市场导向,读者很难在书海里寻到合适的书。其五是市场诚信缺乏,比如哄抬版税,争相竞购、隐瞒印数,甚至擅改原著等”。

读外版书成一种时尚

外版书市场庞大、真假难辨、质量参差,但它们总是能够成为市场的宠儿,占据各个图书销售排行榜。这些书为何如此受欢迎?

一名专门从事外版书引进和开发的出版社人士对记者表示,外版书之所以受到市场欢迎,主要有几个原因:第一,多年来,人们总是对外国的东西更感兴趣,不管好坏,只要挂上外国名字,总是会有人去买。而且大多外版书打着国外最新专业、最新观念等名号,自然引人注目。其二,外版书多选经济、管理类的热门题材,同时国内在这方面的书籍相对也比较少。相比较之下,真正介绍现代文化、现代制度和现代哲学的书并不多,同时这类书籍也较冷门,很难成为畅销书。其三,外版书的外观和质量通常都不错,这些外版书一般都是花大价钱买来的,出版社当然要好好设计装帧,因此它们总是市场上装帧最美观,质量最好的书。其四是市场跟风,如今,读外版书已经成为一种时尚,不读就会被认为是跟不上时代,这使得一些想跟上潮流的人去买很多外版书,其实他们买回去也未必就会真的读。

外版书实则国内造

图书市场上的外版书浩如烟海,但大多数人对外版书有个误解,认为外国书就是外版书,其实不然,一般的作品版权保护期为50年,超过50年的书一般都不再有版权问题,谁都可以出。真正的外版书,是引进海外的版权,都是50年内的作品。

外版书一般有三种形式,一名图书进出口公司的工作人员介绍说:“第一种,就是正规的引进海外版权的书,这些书因为在引进版权的时候投资比较多,所以在价格上也比较贵,而且都能够查到正规的版权信息。第二种,是合作版权,也就是拿外国出版社的选题,按照国内的情况重新组稿,这一类书因为是合作选题,打外版书的招牌也能说得通,需要注意的是,这一类的书很多其实都不是外版的内容,而是国内重新组稿,也就是在国内写的。第三种是盗版,就是没有通过任何渠道获得海外授权,直接在国内换个名字甚至以原名出版,这一类书的内容也五花八门,有的照抄原书,有的部分相同,还有的完全没有一点儿相同,只是借用了一个名字,自己往里填内容”。

这三种之外,该工作人员表示还有一种借用外版书的名义出的伪书,比如前些年的《执行力》、《没有任何借口》,最近的《哈佛训言》等,这些书往往宣称是海外最新畅销书,其实海外根本没有这样的书,都是国内的一些人编造出来的,有心人也很容易查得出来。

外版书为何受欢迎?

大众对国外的东西感兴趣

内容多选热门题材

装帧和质量通常不错

市场跟风现象严重

中国书难出国门

与外版书在中国市场畅销相对的,是中国图书在国际市场上一直尴尬,目前,海外读者对于中国文学的认识还多数停留在有限的几部名著上,比如《红楼梦》、《西游记》等,其次就是一些传统的哲学书籍,如《论语》,很多中国人认为风行世界的《孙子兵法》其实受众非常小。当代文学则更加惨淡,能在海外销售超过万本的中国作家非常少,只有莫言、苏童等寥寥几人,当年《狼图腾》被企鹅出版社以10万美元购买版权之后,曾经在国内掀起大波,但最终这本书在海外市场大败亏输,并没有成为畅销书。对此,著名学者张颐武说:“经济基础决定上层建筑,硬实力决定软实力,这是最重要的原因。另外,文化差异也是原因之一,比如翻译难,理解难等。”

外版书的流行和中国图书的出口难,反映出当前中国在文化交流上的逆差,这也是很多年一直被社会所关注的问题。而且,在外版书中,也并非所有的都是好的,比如介绍外国各行业“潜规则”的,甚至还有许多怪力乱神的迷信东西被市场所追捧,包括大多数以“神秘学”为名的图书,其实基本上都没有什么意义。

晨报记者 周怀宗